selfish pompousness

selfish pompousness
a gaze into morrow

Friday, February 13, 2009

translation of a poem-mohanakrishnan kalati

                                                               summer-river

                                              <<<<<<<((((((()))))))>>>>>>>

she takes a fright

of one-eyed day,

and slyly peeping night,

and the breeze

that comes in silence.

she fears lorries running,

breaking reins and roaring,

and the midnight train,

flaming with a drowsy brain.

she fears scarecrow

in the cucumber basin.

and the ball that making disputes

always passing lines,

and even the aged bridge.

it is in her dome of glass

sitting hidden a cowherdess lass

waiting for a blue cloud

who has stolen sarees from her.

Tuesday, February 3, 2009

translation of the poem of sasthrasarman

the foresaken home
<<<<<<<((((((()))))))>>>>>>>

'do not squeek,'
the doors whispered.
they had the same murmurs.
they were the embodyment of
the same silence.
* * * * * * * * * * * * * * *
the unmanned house
like a child,
after an oiled bath,
sleeps on the spread of dreams,
silent
like an island
hearing the lullabies of the earth
and the whispers of the stars
from the waves.
like a boat on the bank
greedy to sink
in the hues of dawn.
in the witching hour,
the window panes
shudder into a rise
with their open eyes
beckon
the infinities
the sleepless sounds
of the panting woods
the unmanned house,
mulched in the moonlight,
orphaned in the cool,
calm,
tranquil.

Monday, February 2, 2009

translation of the poem-schoolilay aana-by mohanakrishanan kalati

school elephant
<<<<<<<((((((()))))))>>>>>>>

school closed for the day.
while walking through the classrooms,
pinching the ears of
disobediant windows,
knocking on the heads of
idiot doors,
sankarettan,the peon,
got the umbrella of sureshkumar,
the tiffin carrier of savithri,
(the specs of muhammedkutty,
but didn't take.)
the snuff of maravimash
and by chance
there,on the blackboard of 3 A,
mwt an elephant,
tha has been forgotten to rub off.

'what to do with the elephant!'
sankarettan,in a dilemma,
sat on the front bench.
the elephant said:
"i am from the forest.
drifting in the rain water
along the river
i've come to school,
when i saw one.
the drawing teacher
chained me up."
the tusker went on:
i can get on well at school
and school can be watched always
i can drink the mid-day gruel
i can take the giddi kiddies
to their parents there at home,
while they fall in dizzy spells."

now or then,
i don't know when
sankarettan was fallen asleep.

next day,
during rounds of inspection,
what our A E O found was that
a trampled garden of school benches.

trnslation of the poem-thorcha-by mohanakrishnan kalati

draining

<<<<<<<((((((()))))))>>>>>>>

it was not the day
when the rain stopped.
as the windows opened,
no moonlight!
but a soft light
seeped after the rain.
as the doors opened,
it was a drenched breeze
that ran off the porch.
it was a paper boat
that flapped up
even before the feet cooled
in the eaves water.
on the fringe of porch,
one has left
his scent of bath,
taken under the trickling trough.
in an oblivion,
not knowing what's pouring down,
and forgetting
to do the hair,
to wear the attire,
and the sleep
there's a tree.
an ally turned to be a void,
draining all the memories.
and the halh-lost drops of tunes
on the fencing thickets
where the serpants take a slumber.
dripping moments,
on a sudden,
fell silent.
listened in the quiet:
no.
neither did i hum a poem
not a man did walk in my bosom.
grandpa moght have brathed a sigh
having slaked the burning thirst.
ther's a bud to bloom for morn!
o! it is not yet wet a little.
poor bud!
let it fall asleep
under the leaf that
caught and tangled in a web